Variantes textuales en el Nuevo Testamento

Las variantes textuales se presentan cuando un copista hace alteraciones deliberadas o inadvertidas a un texto que reproduce. Algunas alteraciones comunes incluyen la eliminación, reorganización, la repetición, o la sustitución de una o más palabras cuando el ojo del copista regresa a una palabra similar en la ubicación incorrecta del texto original. Si sus ojos omiten a una palabra anterior, pueden crear una repetición (error de ditografía). Si su ojo omiten una palabra posterior, pueden crear una omisión, o pueden recurrir a la realización de una ligera reordenación de las palabras para retener el significado general sin comprometer el contexto. En otros casos, el copista puede añadir el texto de memoria de un texto similar o paralelo en otra ubicación. De lo contrario, también pueden sustituir algún texto del original con una lectura alternativa. La ortografía ocasionalmente cambia. Los sinónimos pueden estar sustituidos. Un pronombre se puede cambiar en un nombre propio (por ejemplo «él dijo» puede devenir en «Jesús dijo»).

Orígenes, escribiendo en el siglo III, fue uno de los primeros que hizo comentarios acerca de las diferencias entre los manuscritos de los textos que se recogieron finalmente como el Nuevo Testamento. Declaró sus preferencias entre las variantes de lectura. Por ejemplo, en Mateo 27:16-17, estaba a favor de «Barrabás» en contra de «Jesús Barrabás» (In Matt. Comm. ser. 121). En Juan 1:28, prefirió «Betábara» sobre «Betania», como la ubicación donde Juan bautizaba (Comentario sobre Juan VI.40 (24)). «Gergeza» fue preferido sobre «Geraza» o «Gadara» (Comentario sobre Juan VI.40 (24); véase Mateo 8:28). En Hebreos 2:9, Orígenes informó de dos lecturas diferentes: «separado de Dios» y «por la gracia de Dios».

En su edición crítica del Nuevo Testamento Griego (1707), John Mill estimó que contenía unos 30.000 variantes textuales en sus anotaciones en el libro,[1]​ que se basaba en «cerca de 100 manuscritos [griegos]».[2]​ Eberhard Nestle estima este número en 1897 como 150.000-200.000 variantes.[3]​ Bart D. Ehrman ha estimado que hay «entre 200.000-400.000 variantes [en] varias millones de páginas de manuscritos»,[4]​ y en 2014 Eldon J. Epp elevó la estimación tan alta como 750.000.[5]​ Sin embargo, Epp dice que no hay «ninguna estimación fiable del número total de variantes que se encuentran en nuestros testigos existentes».[6]

Una lista abreviada de las variantes textuales en el Nuevo Testamento se da en este artículo (abajo).

Leyenda:

  1. Adam Fox, John Mill and Richard Bentley: A Study of the Textual Criticism of the New Testament 1675–1729 (Oxford: Basil Blackwell, 1954), pp. 105–115; John Mill, Novum Testamentum Graecum, cum lectionibus variantibus MSS (Oxford 1707)
  2. Metzger y Ehrman (2005), p. 154.
  3. E. Nestle, Einfürung in das Griechische Neue Testament, p. 23.
  4. Bart D. Ehrman: Misquoting Jesus: The Story Behind Who Changed the Bible and Why, p. 90 (review).
  5. Eldon J. Epp, «Why Does New Testament Textual Criticism Matter?». Expository Times 125 no. 9 (2014) 419.
  6. Epp, 419.

© MMXXIII Rich X Search. We shall prevail. All rights reserved. Rich X Search